В Бишкеке презентовали трехтомник эпоса «Манас» на турецком языке

19/12/2017  Источник:Кабар   шрифта:

В Бишкеке презентовали трехтомник эпоса «Манас» на турецком языке

Бишкек, 19.12.17. Кыргызский эпос «Манас» перевели на турецкий язык. За основу перевода взяли версию известного манасчи Сагымбая Орозбакова.

Официальная церемония презентации книг состоялась в Кыргызско-турецком университете «Манас».

С поздравительной речью на мероприятии выступила заведующая отделом этнической, религиозной политики и взаимодействия с гражданским обществом аппарата президента Мира Карыбаева.

В Бишкеке презентовали трехтомник эпоса «Манас» на турецком языке

Она отметила, что эпос издан в трех томах, ее можно прочитать как на кыргызском и турецком языках. Издана она по версии легендарного сказителя Сагымбая Орозбакова, которому в этом году исполнилось бы 150-лет.

«Немало важным фактом является то, что презентация книги проходит по случаю 150-летия великого сказителя Сагымбая Орозабакова в одноименном университете «Манас». Эпос «Манас» является героическим достоянием великого кыргызского народа и сделал огромный вклад в казну мировой культуры», – Карыбаева.

Она напомнила, что в 2014 году эпос «Манас» вошел в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

Открывая книгу на первых страницах можно прочитать слова экс-президента Алмазбека Атамбаева: Уважаемые читатели! «Манас»- героический эпос кыргызского народа и внес весомый вклад в казну мировой культуры. Наши предки сохранили духовное богатство Манаса Великодушного и передали его потомкам. В эпосе отражены вековая культура кыргызского народа, его традиции и обычаи.

Напомним, работа по переводу 1840-страничной книги эпоса «Манас» по версии акына Сагымбая Орозбакова с кыргызского на турецкий язык была начата в начале 2016 года по инициативе и при поддержке Алмазбека Атамбаева в рамках объявленного Года истории и культуры.

На работу по переводу, редактированию и изданию книги ушло больше года, переведенный вариант представляет собой трехтомник и составляет 3700 страниц печатного текста.


На сегодняшний день при поддержке Союза муниципалитетов тюркоязычного мира (СМТМ) и лично генерального секретаря организации господина Фахри Солака напечатано 4,5 тысячи экземпляров книги. Также принято решение о размещение книги в формате PDF в свободном доступе на сайте СМТМ.

Проект координировали Т.Коеналиев, Ренат Тулебердиев, докторо Фахри Солак. Редактор Нажийе Ата Йылдыз.

Перевели на турецкий: Абдрасул Исаков, Бакыт Сагынбеков, Гулдана Баргыбай, Ибрагим Туркхан и Мирланбек Нурматов.

Эпос «Манас» также был переведен на русский, китайский, английский, французский, японский, фарси и ряд других языков.

В Бишкеке презентовали трехтомник эпоса «Манас» на турецком языке


(Автор:Аноним / Редактор:GL)